Artem Almae

(The Art of Nurturing / El arte de nutrir)
by Indira Leisba

You know everything about her,

Tu lo sabes todo acerca de ella,

but forget how she looks.

pero haz olvidado como se ve.

You smile at her, yet see a stranger

Tu le sonríes a ella, sin embargo, es como ver a un extraño

even with the tug of memory

Porque se escapa de tu memoria

for the nine months you carried her within you.

los nueve meses que la llevaste dentro de ti.

Angry and confused, you question your madness.

Enojada y confundida, cuestionas tu locura.

Who is this, what is her name?

Quien es esta persona, cual es su nombre?

Your memories run away as a car on the highway.

Tus recuerdos huyen como un coche en la carretera.

And for her — hugging you is a gift,

Y para ella — abrazarte es un regalo

seeing you smile a miracle,

Verte sonreír un milagro,

hearing you say her name, a dream,

oirte decir su nombre, un sueño,

memories to keep in her heart.

recuerdos para guardar en su corazón.

Being patient and kind

Sera paciente y amable

with a daughter’s love, you are her life.

con el amor de una hija, porque tú eres su vida.

©2017 Indira Leisba

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s